深圳市康辉旅行社有限公司

联系人:李伟联系电话:0755-82202005 13760155915

5D4N Jiuzhaigou+Mount Sigunian

出发城市深圳交通方式汽车去汽车回
发团日期 天天发团参团性质常规团
线路特色 5D4N Jiuzhaigou + Mount Siguniang

参考行程

1

歡迎各位隊友,到達美麗的蓉城--成都!我們為您安排了接機/接站服務,我們專車師傅接您到我們為您安排好的酒店協助辦理酒店入住手續。集合日當晚21:00前會有工作人員與您聯繫,告知您第二天出發的時間地點和其他的具體出遊事宜。

Welcome, teammates, to the beautiful city of Chengdu! We have arranged an airport/station pick-up service for you. Our dedicated driver will pick you up and take you to the hotel we have arranged for you to assist with the hotel check-in procedures. A staff member will contact you before 21:00 on the night of the collection day to inform you of the time and place of departure the next day and other specific travel matters.



如果您到達成都時間比較充裕,可以選擇去武侯祠、杜甫草堂、遺址博物館、熊貓基地等市區景點參觀;也可以去寬窄巷子、錦裏、琴臺路、玉林路小酒館享受成都慢時光,漫步古巷,河邊品茶,掏個耳朵。成都也是一座美食之都,川菜、火鍋、小吃等都有非常多的選擇。

If you have plenty of time when you arrive in Chengdu, you can choose to visit urban attractions such as Wuhou Temple, Du Fu Thatched Cottage, Jinsha Heritage Museum, and Panda Base; you can also go to Kuanzhai Alley, Jinli, Qintai Road, and Yulin Road taverns to enjoy Chengdu’s slow time, stroll through the ancient alleys, and drink tea by the river. Chengdu is also a city of gourmet food, with a lot of choices for Sichuan cuisine, hot pot, snacks, etc.
住宿:Chengdu
2

早上集結出發,沿途欣賞四川平原風光,在千年古堰都江堰感歎古人智慧或者前往熊貓樂園與大熊貓親密接觸,經疊溪海子、松潘古城到達川主寺/九寨溝溝口入住。

Assemble and set off in the morning, enjoy the scenery of the Sichuan plains along the way, marvel at the wisdom of the ancients at Dujiangyan, a thousand-year-old weir, or go to the Panda Paradise to have close contact with giant pandas. Pass through Diexi Haizi and Songpan Ancient City to arrive at Chuanzhu Temple/Jiuzhaigou Valley Check-in.



都江堰:千年水利的傳奇, 滋潤著天府之國的每一寸土地, 訴說著古人的智慧與力量,是全世界迄今為止年代最久且唯一留存的水利工程。

Dujiangyan: A legend of water conservancy for thousands of years, nourishing every inch of land in the Land of Abundance, telling the wisdom and power of the ancients, it is the oldest and only remaining water conservancy project in the world so far.



疊溪海子:實際上就是岷江主流的一段,是地震形成的堰塞湖。湖面寬只有大約1公里,但是長卻有10公里之多,海子由上下兩處接連而成,形如腸狀。海子周圍青山環抱,湖岸翠草叢生,湖水碧波蕩漾,景色優美迷人。

Diexi Haizi: It is actually a section of the main stream of the Minjiang River and is a barrier lake formed by the earthquake. The lake is only about 1 kilometer wide but 10 kilometers long. Haizi is formed by two connected upper and lower parts, shaped like an intestine. Haizi is surrounded by green mountains, the lakeshore is covered with green grass, the lake is rippling with blue waves, and the scenery is beautiful and charming.



松潘古城:松州城是歷代兵家必爭的邊陲軍事重鎮,是漢民族與少數民族差嗎護士的商貿集散地,是我國現存城牆中中藏文化的古城遺址。

Songpan Ancient City: Songzhou City is an important border military town that military strategists of all ages have fought for. It is a trading center for Han and ethnic minorities. It is an ancient city site of Sino-Tibetan culture in the existing city walls in my country.

早上集结出发,沿途欣赏四川平原风光,在千年古堰都江堰感叹古人智慧或者前往熊猫乐园与大熊猫亲密接触,经叠溪海子、松潘古城到达川主寺/九寨沟沟口入住。


Assemble and set off in the morning, enjoy the scenery of the Sichuan plains along the way, marvel at the wisdom of the ancients at Dujiangyan, a thousand-year-old weir, or go to the Panda Paradise to have close contact with giant pandas. Pass through Diexi Haizi and Songpan Ancient City to arrive at Chuanzhu Temple/Jiuzhaigou Valley Check-in.叠溪海子: 实际上就是岷江主流的一段,是地震形成的堰塞湖。湖面宽只有大约1公里,但是长却有10公里之多,海子由上下两处接连而成,形如肠状。海子周围青山环抱,湖岸翠草丛生,湖水碧波荡漾,景色优美迷人。

Diexi Haizi: It is actually a section of the main stream of the Minjiang River and is a barrier lake formed by the earthquake. The lake is only about 1 kilometer wide but 10 kilometers long. Haizi is formed by two connected upper and lower parts, shaped like an intestine. Haizi is surrounded by green mountains, the lakeshore is covered with green grass, the lake is rippling with blue waves, and the scenery is beautiful and charming.松潘古城:松州城是历代兵家必争的边陲军事重镇,是汉民族与少数民族茶马互市的商贸集散地,是我国现存城樯中藏文化的古城遗址。

Songpan Ancient City: Songzhou City is an important border military town that military strategists of all ages have fought for. It is a trading center for Han and ethnic minorities. It is an ancient city site of Sino-Tibetan culture in the existing city walls in my country.
用餐:早餐 √中餐(敬请自理)晚餐(敬请自理)
住宿:川主寺/九寨溝溝口
3

早起早餐後,由司機驅車帶領客人到九寨溝景區門口,全天遊覽九寨溝,晚上可自費觀看“千古情晚會”。

After getting up early and having breakfast, the driver will drive the guests to the entrance of Jiuzhaigou Scenic Area, where they can tour Jiuzhaigou all day long. In the evening, they can watch the"Eternal Love Party" at their own expense.


九寨溝:九寨溝被譽為“人間仙境”和“童話世界”,‌九寨歸來不看水,水是這裏的靈魂,無論是靜靜流淌的小溪,還是汩汩流動的湧泉,都讓人驚歎不已。這裏以翠海(高山湖泊)、疊瀑、彩林、雪山、藏情“五絕”馳名中外。

Jiuzhaigou: Jiuzhaigou is known as the"fairyland on earth" and the"fairy tale world". When you come back from Jiuzhaigou, you dont need to look at the water. Water is the soul here. Whether it is a quietly flowing stream or a gurgling spring, it is amazing. It is famous both at home and abroad for its"five wonders": green sea (mountain lakes), cascading waterfalls, colorful forests, snow-capped mountains, and Tibetan love.

用餐:早餐 √中餐(敬请自理)晚餐(敬请自理)
住宿:川主寺/九寨溝溝口
4

早餐後出發,經川主寺鎮抵達黃龍風景區遊覽後,返回入住茂縣或者汶川縣城。

Depart after breakfast and arrive at Huanglong Scenic Area via Chuanzhusi Town. After that, you will return to Maoxian County or Wenchuan County.

黃龍景區:高原上的五彩明珠,享有“世界奇觀”、“人間瑤池”等美譽。漫步黃龍, 畫卷般的美景令人心醉神迷,彩池夢幻,雪山壯美,黃龍大自然的神奇寶藏 。彩池爭豔, 雪峰插雲, 黃龍景區宛如人間仙境 。

Huanglong Scenic Area: A colorful pearl on the plateau, it enjoys the reputation of"Wonder of the World" and"Jade Pool on Earth". Walking around Huanglong, you will be mesmerized by the picture-scroll-like scenery, the dreamy colorful pools, the majestic snow-capped mountains, and the magical treasures of Huanglong’s nature. Colorful pools are blooming, snow-capped peaks stand in the clouds, and Huanglong Scenic Area is like a fairyland on earth.

特別提示:遊覽黃龍景區時請量力而行(可自費乘索道上下,上80元/人,下40元/人),一般遊覽時間(3-4小時)

Special reminder: When visiting the Huanglong Scenic Area, please act according to your ability (you can take the cableway up and down at your own expense, CNY 80 per person for the upper and CNY 40 per person for the lower), the general tour time (3-4 hours)

溫馨提示:如因特殊原因不能上黃龍景區—則調整為遊覽牟尼溝景區,遊覽改為:牟尼溝,門票自理70元/人。

Warm reminder: If you are unable to go to Huanglong Scenic Area due to special reasons - you will adjust your tour to Muni Valley Scenic Area, and the tour will be changed to: Muni Valley. Tickets are CNY 70 per person.特别提示:游览黄龙景区时请量力而行(可自费乘索道上下,上80元/人,下40元/人),一般游览时间(3-4小时)

Special reminder: When visiting the Huanglong Scenic Area, please act according to your ability (you can take the cableway up and down at your own expense, CNY 80 per person for the upper and CNY 40 per person for the lower), the general tour time (3-4 hours)温馨提示:如因特殊原因不能上黄龙景区—则调整为游览牟尼沟景区,游览改为:牟尼沟,门票自理70元/人。

Warm reminder: If you are unable to go to Huanglong Scenic Area due to special reasons - you will adjust your tour to Muni Valley Scenic Area, and the tour will be changed to: Muni Valley. Tickets are CNY 70 per person.
用餐:早餐 √中餐(敬请自理)晚餐(敬请自理)
住宿:茂縣/汶川
5

今日需早起返程,遊覽蜀山之後四姑娘山,玩雙橋溝景區,過貓鼻樑觀景臺,穿越巴朗山返回成都散團。預計晚上21:00左右抵達成都,統一散團,結束愉快的4日之行!當天回程時間比較晚,不建議購買當天返程的機票或火車票!!

Today we need to get up early and return, visit Mountain Siguniang after Shushan Mountain, visit Shuangqiaogou Scenic Area, pass Maobi Bridge Observation Deck, and return through Balang Mountain.

Return to Chengdu to disperse. It is expected to arrive in Chengdu around 21:00 in the evening, and the group will be disbanded, ending a pleasant 4-day trip! The return time of the day is relatively late, so it is not recommended to buy a return flight or train ticket on the same day! !

四姑娘.雙橋溝:以雪峰、牧場、草地、森林等為主,山高水清,地闊天藍,宛如世外桃源,去感受那片彩林的斑斕和聖潔的氣息。

Mountain Siguniang. Shuangqiaogou: It is mainly composed of snow peaks, pastures, grasslands, forests, etc. The mountains are high, the water is clear, the land is vast and the sky is blue. It is like a paradise in the world. You can feel the beauty and holy atmosphere of the colorful forest.

貓鼻樑觀景臺:是觀四姑娘山全貌和日出、日落的好地點。在貓鼻樑遠眺,前面是海子溝,後面是四姑娘山,風景十分的震撼。

Maobi Bridge Observation Deck: It is a good place to watch the whole view of Mount Siguniang and the sunrise and sunset. Looking far away from Maobi Bridge, you can see Haizigou in the front and Siguniang Mountain in the back. The scenery is very shocking.

巴朗山:茫茫的雲海浮動山腰,將雄渾的山脈分成上下兩部份,上面是野花繽紛的高山草甸,下麵是神秘幽深的原始森林。

Balang Mountain: The vast sea of clouds floats on the mountainside, dividing the majestic mountain range into upper and lower parts. The upper part is the alpine meadow with colorful wild flowers, and the lower part is the mysterious and deep virgin forest.

特別提示 Special tips

1、可根據實際情況,在不減少遊覽景點的前提下,可調整景點先後遊覽順序,望知悉!

According to the actual situation, the order of sightseeing can be adjusted without reducing the number of tourist attractions. Hope to know!

2、第四天回程時間比較晚,不建議訂當天回程機票或火車票。

The return time on the fourth day is relatively late, so it is not recommended to book return air tickets or train tickets on the same day.
住宿:自理,旅行社可代訂

*以上行程和交通仅供参考,最终确认以所签协议为准。*

预订指南

预订须知

接待人群 Target Audience

1、區域:接待大陸、港澳臺地區、全球賓客(持有效證件原件,大陸小孩持戶口名簿原件);

Service Area: Mainland China, Hong Kong, Macao, Taiwan & Global Visitors 。(Original valid documents required; Mainland children must present their household registration book).

2、年齡:5-65歲(60歲以上需提供一年內體檢證明並簽寫免責申明)身體健康人群;5-18周歲的未成年人參團需要法定監護人陪同參加;

Age: Healthy individuals aged 5-65 (those over 60 must provide a recent medical certificate and sign an exemption statement); Minors aged 5-18 must be accompanied by a legal guardian.

3、身體情況:有三高(高血壓、高血糖、高血脂)、心臟病、哮喘病、傳染性疾病、心血管疾病、腦血管疾病、呼吸系統疾病、精神病、抑鬱症、嚴重貧血病等病史的、大中型手術的恢復期病患者、行動不便者、感冒者、孕婦等不能參加。

Physical conditions: Individuals with a history of the three highs (hypertension, hyperglycemia, hyperlipidemia), heart disease, asthma, infectious diseases, cardiovascular diseases, cerebrovascular diseases, respiratory diseases, mental disorders, depression, severe anemia, or those undergoing recovery from major surgeries, as well as those with mobility issues, colds, or pregnancy, are not eligible to participate.

温馨提示

1、高原旅行,報名前請確認自己的身體狀態良好,並能適應所去高原地區的氣候與環境。請帶好防寒衣物及常備藥品、雨具、防曬霜等。

For high-altitude travel, please ensure you are in good physical condition and can adapt to the climate and environment of the destination. Bring warm clothing, essential medicines, rain gear, and sunscreen.

2、我們保留因天氣、交通等特殊原因對以上行程進行前後調整的權利。本線路是環線旅行,不會影響景點參觀。行程內的時間僅供參考,具體以實際行車速度及相關路況及隊友遊覽快慢為准;行程先後順序在實際遊覽中可能會調整,但景點不減少,公交交通及景區的配套設施設備的容貌及衛生狀況不屬於我們的服務品質範疇,如有意見或建議可向相關主管部門反映。

We reserve the right to adjust the itinerary as needed due to weather, traffic, or other special circumstances. This is a loop tour, so the visiting schedule of attractions will not be affected. The time allocated for each segment is for reference only; actual travel time will depend on the vehicle's speed, road conditions, and the pace of your group. The order of attractions may vary during the tour, but the number of sites will remain unchanged. The condition of public transportation and the facilities at the attractions are not part of our service quality guarantee. If you have any feedback or suggestions, please contact the relevant authorities.

3、行程中如遇不可抗力因素(道路塌方、管制、堵車車輛事故引起的交通受阻等),所產生的額外費用均由客人自理。

In case of force majeure during the trip (such as road collapses, traffic restrictions, or accidents causing traffic congestion), all additional expenses shall be borne by the guest.

4、我們接待品質是以該團大部分隊友合理意見簽字回饋為依據的,如隊友在行程中未提出異議,我們將備案視為滿意,返程後再提出異議,請諒解我們不予處理。請隊友認真填寫意見回饋表。

Our service quality is determined by the majority of teammates' signed feedback. If no objections are raised during the trip, we will consider it satisfactory. Any objections raised after the return trip will not be addressed. Please complete the feedback form carefully.

5、贈送專案因個人原因取消,不退費,不等價折換;此贈送僅包含成人,兒童請根據身高自補費用。

he complimentary item is canceled due to personal reasons and will not be refunded or exchanged for equivalent items. This offer is only for adults; children need to pay the additional fee based on their height.
了解更多旅游线路信息,请访问 欣欣旅游网 www.cncn.com
如果您觉得欣欣旅游网好用,请介绍您的朋友一起使用欣欣!